В "Сказаниях о Ёсицунэ" подробно описано детство и отрочество, а потом внезапно - бац! - и спойлеры
Все дело в том, что "Повесть о доме Тайра" к тому моменту была уже написана, а в японских хрониках как-то не принято было подробно останавливаться на том, что упоминалось в других источниках.
Ладно, дочитала "Сказание" - взялась за "Повесть". И что вы думаете?
Но мне уже пофиг, потому что очень интересно. Это как с Fuurin kazan - начинаешь смотреть и втягиваешься, хотя
А еще тут местами бывает совершенно прекрасное. Ну вот например:
"А Сигэнори прозвали Тюнагоном с улицы Сакуры оттого, что он, больше других любя все прекрасное, насадил в городе большой сад и поселился в красивом доме, построенном среди этого сада. Каждую весну люди приходили сюда любоваться цветами и назвали это место улицей Сакуры. Известно, что цветы сакуры осыпаются на седьмой день, но молва гласит, будто Сигэнори так горевал об их недолгом цветении, что вознес молитвы великой богине Аматэрасу40, и с тех пор сакура у него цвела три полных недели. Да, в старину не то что ныне -- государи правили мудро, оттого и боги являли свою благодать людям, а деревья сакуры обладали душой чувствительной, оттого и цвели в три раза дольше обычного!"
Вот! "Трава была зеленее" - фигня. "Сакура дольше цвела" - вот это я понимаю тоска по прошлому xD