Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)
18.05.2010 в 00:46
Пишет Смертушка:Трэш, бессмысленный и беспощадный!
ВНИМАНИЕ!!!
ПРОСЬБА ВОЗДЕРЖАТЬСЯ ВО ВРЕМЯ ПРОСМОТРА ОТ ЕДЫ И ПИТЬЯ! И ВООБЩЕ - ОТ ПОСТОРОННИХ ДЕЙСТВИЙ!
Типа, я предупредил...
Видео: Гакт, чуток Малисы
Аудио: Команда КВН "Федор Двинятин"
Монтаж: Death aka Feanaro
Скачать
При утаскивании к себе и на какие-либо ресурсы прошу не менять ничего в описании и оставлять ссылку. Спасибо.
PS. Мистика какая-то. Сделала контрольный отсмотр, нашла блох. Захотела удалить, обнаружила, что аудифайлы из проекта пропали. Поэтому, извините, если что. Оно само.
URL записиВНИМАНИЕ!!!
ПРОСЬБА ВОЗДЕРЖАТЬСЯ ВО ВРЕМЯ ПРОСМОТРА ОТ ЕДЫ И ПИТЬЯ! И ВООБЩЕ - ОТ ПОСТОРОННИХ ДЕЙСТВИЙ!
Типа, я предупредил...
Видео: Гакт, чуток Малисы
Аудио: Команда КВН "Федор Двинятин"
Монтаж: Death aka Feanaro
Скачать
При утаскивании к себе и на какие-либо ресурсы прошу не менять ничего в описании и оставлять ссылку. Спасибо.
PS. Мистика какая-то. Сделала контрольный отсмотр, нашла блох. Захотела удалить, обнаружила, что аудифайлы из проекта пропали. Поэтому, извините, если что. Оно само.
Гениально!!! Автор, шедевр!!!! Браво автору!!!
Уаааааааааа, за что...
Три часа ночи...за что???
Ыыыыыыыыыыыааааааааааааааааааааааааааааааа, я умер! Похороните меня под Псковым!
Уаааааа...ыыыыыы....
Можно перепост?
Вооот, а я о чем)
Конечно, можно) И комменты автору, комменты. Автор разделяет любовь Гакта к искреннему восхищению его творчеством)
- Да хоть сто раз. У меня на гарантии.
Мне очень стыдно, но ржала в голос.
Хотя оно все шедеврально, целиком.
В горах притаился и думал не найдут
*умир*
Бедный, бедный западный фэндом, он этого лишен!
У меня есть желание сделать к этому ансаб. Но сама я не умею...
Как, как ты собираешься переводить кайфушки?)) Ну это ладно, а вот тому кому дательный падеж... и песню Овсиенко они не знают)) В общем, много примечаний надо будет... или переводить частями)
Зато они точно оценят приставания Джу-кена к Чаче XDDD
Ну, скажем, про эталоны можно запросто перевести) Последнюю песню, конечно, задолбаешься, но тоже можно... про Шварцнеггера хорошо) А вот что делать со Швондером...
Просто, мне кажется, там смысл шутки отчасти в этом... ну и насчет Овсиенко я настаиваю)) В смысле, что не оценят... нас учили, что пародия штука такая - очень тесно привязана к оригиналу, на узнаваемости все строится. Т.е. перевести-то можно, только вот ассоциация потеряется...
Зато я знаю, мы это до зубовного скрежета запомнили, потому что в школе танец под нее разучивали... я танцевала с мальчиком, по которому сохла вся женская часть класса XD Так что куда там, такое забудешь...
За розовым морем, на синем побережье
В горах притаился зеленый городок...
Лобызнуть в десна- строится на языковой игре, это не переводится
Многое строится именно на специфике юмора конкретной команды, многое- на каких-то фишках вроде те х же песен
Так что по-моему потеряется процентов 70, если ансаб делать
А вот если например наложить клипы с Гактом на какое-нить В джазе только девушки- америкосы поймут и будут валяться
Я по-прежнему считаю, что можно им объяснить частично))) ну сделай сокращенную версию, что ли...)
Вот, я так и знала, что ты это скажешь)) Так что...