Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)


Спасибо за видео gubung2, tenshin26100 и  Dominique Katze

P.S. Люди, кто владеет корейским? У меня даже текст есть, спасибо доброй gubung2. Я в общих чертах поняла из ее перевода, но любопытно же, что конкретно... Да, и еще очень интересно. правда ли у него такое опупительное произношение, как она говорит ^_~

корейские буковки

@темы: а сам-то понял, что сказал?, не мужчина, а произведение искусства, mite! bishounen!, витамин G, выпендриваться надо!, Мао-сама, видео, интервью

Комментарии
19.09.2009 в 14:03

"Legends are usually bad news. There's not a lot of difference between heroes and madmen...". (Hideo Kojima)
Ух ё О_о
19.09.2009 в 14:05

Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)
Парень Дежа Вю

Это было к чему?))
19.09.2009 в 15:06

"Legends are usually bad news. There's not a lot of difference between heroes and madmen...". (Hideo Kojima)
Корейский у Камуи точно на высоте, вот к чему))
19.09.2009 в 15:28

Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)
Парень Дежа Вю

Ыы, ты знаешь корейский? Тогда сознавайся, что он говорит^^
19.09.2009 в 17:07

"Legends are usually bad news. There's not a lot of difference between heroes and madmen...". (Hideo Kojima)
У меня кореец знакомый есть, он куда лучше переведет)
19.09.2009 в 17:30

Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)
Парень Дежа Вю

^^ Да там ничего судьбоносного, я думаю) просто интересно
19.09.2009 в 23:13

переходите на темную сторону, у нас печеньки!(с) //「殺して...」と微笑みながら頬に触れた(c)Gackt
можно я влезу?)
корейский на видео у него хороший, но очень сильно подозреваю, что текст был заранее заучен=) просто помнится раньше был довольно заметный акцент*
19.09.2009 в 23:32

Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)
Talisa~

Можно) Больше чем уверена, что заучен. Но все равно приятно))
21.09.2009 в 15:44

Моя я:)
В общем он говорит:
"В первую очередь хочу выразить свою искреннюю благодарность за приглашение на этот фестиваль. Спасибо.
Также хочу поблагодарить множество фанатов, наслаждающихся этим фестивалем.
Я покажу самый лучший перфоманс, чтобы исполнились надежды и мечты всех"
Криво, но как-то так примерно)

Вообще-то произношение у него, как и было, ужасное)) И читает он по бумажечке, но все равно прелесть))
21.09.2009 в 22:38

Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)
Vesterly

спасибо)) хех, я подозревала, что gubung скорее просто порадовалась, что он говорит по-корейски. Но он старается))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии