Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)
Вот у нас в институте целый курс лекций был - "теория и практика художественного перевода"... и семинары еще, задания там всякие, сравнительный анализ...

...а тут все просто, понятно и вполне себе гениально, мне кажется xDD

Пишет Гость:
22.04.2012 в 23:41



ой тоже нормально.
напр. у Бритни Спирс будет не "упс, я сделала это снова", а "ой, опять я за свое" :)

URL комментария

Лучи любви авторам и участником переводческих тредов на правдорубе)) Там иногда, помимо ссылок на интересные статьи, такое попадается...)

upd.

Пишет Гость:
23.04.2012 в 03:02


Нора Галь хорошо пишет. Только говорит как не нужно переводить. Это мы и сами знаем. Сказала бы как нужно.

URL комментария

Неужели кто-то еще верит, что можно научить "как нужно"? XD читать дальше

@темы: м? а что тут смешного?, переводы, цитаты, зарисовки, интересное