Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)
перевод безнадежно кривой, прошу прощения =___= но смысл тут такой, что... не могла не поделиться, в общем.

"Раньше я пел для того, чтобы тронуть [чувства] других людей. А теперь я пою для того, чтобы быть собой. Чтобы оставить наследие после себя. Ведь я понимаю, что с помощью музыки мне никого не спасти. Я же не врач, я не могу вылечить от болезни. Мне довелось проводить в последний путь многих друзей - в Японии, на Тайване. И я ничего не мог сделать для них. Когда сталкиваешься со смертью, невольно осознаешь степень своего бессилия."

...

"Да, исцелить я никого не могу. Но может быть, кто-то услышит мою песню - и у него станет легче на душе, и он найдет в себе силы двигаться дальше. Если мне удастся хоть немного подтолкнуть этого человека вперед - значит, я не зря поднимаюсь на сцену и пою".

(Гакт, интервью из фотобука "Best of the best vol.1" )

@темы: Мао-сама, Best of the best, переводы, цитаты, размышления, зарисовки, интервью

Комментарии
25.05.2014 в 10:00

Работая дни и ночи напролет, я оттачивала осколки своей мечты.©Nana
Спасибо за перевод)
Главное, пусть продолжает, а для каждого его музыка будет значить что-то своё)
25.05.2014 в 11:00

WeAreX
о да......:heart:
25.05.2014 в 12:47

あなたについての夢しかないけど、それだけは楽しませる。
Спасибо.
Хорошие слова

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии