Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)
ну вот только он так может... тронуть до слез одной фразой. афорист, блин... *вытирает глаза, смеется*
и вроде ничего такого и не сказал... все важное, как всегда, где-то между строк.
今まで順位なんて気にしたことなかった。 今回1位を取れたのは、ずっと応援してきてくれたファンのみんなのおかげだと思います。ファンのみんなから送られてきた、「おめでとう」の言葉を受けて、これはみんなも望んでいたことなんだと改めて知りました。だから本当に感謝しています。これからも、ナンバー・ワンではなく、オンリー・ワンな存在で在り続けることを約束します。その時は必ず、感動という形で応えます。みんな愛してるよ。
www.oricon.co.jp/news/rankmusic/45823/
Не скажу ничего нового: мы вас тоже любим, Гакто-сан) И поздравляем.
Приятно знать, что 2 из 43.000 копий, проданных за первые дни, уже на пути сюда...)
А еще: кое-кто там, наверху, наверняка гордится вами... я не знаю, случайно ли, что сингл вышел именно 20го числа, но... он просто не мог не занять эту первую строчку. Потому что.
---
Примечание: моя реакция на комментарий Гакта по поводу того, что сингл Returner ~yami no shuuen~ занял 1е место в чарте Орикона.
попытка перевода
и вроде ничего такого и не сказал... все важное, как всегда, где-то между строк.
今まで順位なんて気にしたことなかった。 今回1位を取れたのは、ずっと応援してきてくれたファンのみんなのおかげだと思います。ファンのみんなから送られてきた、「おめでとう」の言葉を受けて、これはみんなも望んでいたことなんだと改めて知りました。だから本当に感謝しています。これからも、ナンバー・ワンではなく、オンリー・ワンな存在で在り続けることを約束します。その時は必ず、感動という形で応えます。みんな愛してるよ。
www.oricon.co.jp/news/rankmusic/45823/
Не скажу ничего нового: мы вас тоже любим, Гакто-сан) И поздравляем.
Приятно знать, что 2 из 43.000 копий, проданных за первые дни, уже на пути сюда...)
А еще: кое-кто там, наверху, наверняка гордится вами... я не знаю, случайно ли, что сингл вышел именно 20го числа, но... он просто не мог не занять эту первую строчку. Потому что.
---
Примечание: моя реакция на комментарий Гакта по поводу того, что сингл Returner ~yami no shuuen~ занял 1е место в чарте Орикона.
попытка перевода
Хмм.. сейчас попробую сделать что-то вроде подстрочника. Нормальный перевод у меня не получается, собственно, поэтому я и оставила тогда как есть) Оно... силу теряет в моем переводе ><
"До сих пор я как-то не обращал внимания на всякие рейтинги. Думаю, что в этот раз я оказался на первой строчке благодаря горячей поддержке моих фанатов. И когда я получил от них много писем с поздравлениями, я вновь убедился, что они этого очень хотели. Поэтому я искренне им благодарен. Обещаю и впредь оставаться не number one, а only one. Я обязательно отвечу на ваши чувства своим творчеством.
Люблю."
Вот гад)))Ну как его,засранцатакого невозможного, можно не любить...Воот, ты меня понимаешь) И понимаешь, почему я тогда расплакалась))
Просто... он это так тепло написал... *___* и его убийственное aishiteru, которое он так говорит........ +____+
Ну, если тебя это утешит, там было не совсем творчество... а 感動 (kandou) - excitement, impression, deep emotion
Он очень любит это слово, а я катастрофически не знаю, как это перевести)