10:01

хелп!

Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)
...а то сама буду решать до скончания века)))

upd. Всем спасибо, намек понят^^ Переведу как только - так сразу) А еще я приятно удивлена "явкой избирателей" - больше 50%))

Вопрос: За перевод какой песни мне взяться в первую очередь?
1. Lost Angels 
17  (48.57%)
2. My Father's Day 
5  (14.29%)
3. Faraway ~hoshi ni negai wo~ 
7  (20%)
4. Flower 
6  (17.14%)
Всего:   35

@темы: организационно-личное, Я&R II, переводы, релизы, песни

Комментарии
18.06.2009 в 18:10

Мечты - не для того, чтоб ими грезить, а для того, чтоб их осуществлять. (с) Гакт
*хихикает*
Требую My Father`s day!
:pozit::pozit::pozit:
18.06.2009 в 18:12

Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)
Chikoi Nyanko

Она же наполовину на английском0)) Английский тоже переводить?)
18.06.2009 в 18:14

Мечты - не для того, чтоб ими грезить, а для того, чтоб их осуществлять. (с) Гакт
~Ryuik~
Дааааа ** Мне очень интересно, как ты ее переведешь)
у тебя очень интересные переводы)
18.06.2009 в 22:53

Кто умеет ждать, своего добьется (с) / Всему свое время / Циник, насмешник и мизантроп / "Только мне решать, когда и с кем мне танцевать" (с)
А я за Faraway ^______^ :shy::kapit::ura:
18.06.2009 в 23:05

Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)
Dominique Katze

И ты не одинока)))
19.06.2009 в 10:23

Bang Bang Bang!
А я не проголосовала, потому что хочу все :shy: в любом порядке :eyebrow:
19.06.2009 в 10:27

Не рисковать – это всегда лучше. Но мы все равно рискнем… (c)
~Kouyou~

Ну, тогда и правда не надо)) я поэтому многовариантный и не ставила, чтобы голосовали те, кому важна очередность)
Так-то я догадываюсь, что все хотят всё и сразу... и не обязательно от меня. Впрочем, может, другие переводы уже есть (и даже скорее всего).

Вот если бы я поставила на голосование Koakuma heaven - думаю, победитель был бы другой))
19.06.2009 в 22:04

Et si c'etait la douleur qui fait chanter les oiseaux?
болььше 50% это ведь выборы прошли успешно без второго тура?))))
Ждем перевод) Ибо они у тебя просто замечательные)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail